Durante la conferenza per sviluppatori Microsoft Build 2024, l’azienda di Redmond ha annunciato una nuova funzionalità per il suo browser web Edge: la traduzione video in tempo reale con sottotitoli e doppiaggio.
Questa caratteristica consentirà di godere di contenuti video in lingue diverse dalla propria su popolari piattaforme come YouTube, LinkedIn, Reuters, CNBC News, Bloomberg e Coursera. La lingua italiana sarà supportata sin da subito per le traduzioni dalla lingua inglese.
Lingue supportate e disponibilità
La traduzione video in tempo reale di Microsoft Edge sfrutterà modelli di intelligenza artificiale per fornire sottotitoli o doppiaggio nella lingua preferita mentre si guarda e ascolta un video.
Non è chiaro se questa funzionalità potrà essere eseguita in locale solo sui dispositivi con unità di elaborazione neurale (NPU) nei nuovi PC Copilot+; oppure se sarà disponibile per tutti i PC con elaborazione del video da remoto. Non sono state fornite neanche date precise per la disponibilità della nuova funzionalità presentata.
Inizialmente, la funzione supporterà la traduzione da spagnolo a inglese e da inglese a tedesco, hindi, italiano, russo e spagnolo. Microsoft ha dichiarato di avere piani per aggiungere più lingue e piattaforme video compatibili nei prossimi mesi. Così sarà ampliata l’utilità e l’accessibilità di questa caratteristica.
Traduzione e doppiaggio: vantaggi
L’introduzione della traduzione video in tempo reale in Microsoft Edge porterà numerosi vantaggi. In primo luogo, consentirà a un pubblico più vasto di accedere a contenuti educativi, di intrattenimento e di informazione in lingue diverse dalla propria, abbattendo le barriere linguistiche.
Inoltre, questa funzionalità renderà i video più accessibili alle persone con disabilità uditive o che preferiscono leggere i sottotitoli nella propria lingua madre.
Attualmente, alcune piattaforme video come YouTube offrono già sottotitoli generati automaticamente che possono essere tradotti in varie lingue.
Tuttavia, la soluzione di Microsoft Edge si distingue per la capacità di fornire non solo sottotitoli (a volte non perfetti), ma anche il doppiaggio dei video in tempo reale. Questa caratteristica richiede un notevole sforzo computazionale come dimostrano i costi elevati dei servizi di doppiaggio IA offerti da aziende come Synthesys.io ed ElevenLabs.io.
Potenziale impatto sul settore
L’introduzione della traduzione video in tempo reale in Microsoft Edge potrebbe avere un impatto significativo sul settore dei browser web e dei servizi di streaming video. La funzionalità rappresenta un importante elemento di differenziazione per Edge rispetto ai concorrenti. Potrebbe anche spingere altri attori del settore a sviluppare capacità simili per rimanere competitivi.
Inoltre, la possibilità di accedere a contenuti video in più lingue potrebbe influenzare le strategie di localizzazione e distribuzione dei creatori di contenuti e delle piattaforme di streaming.
L’introduzione di questa funzionalità potrebbe sollevare questioni relative alla proprietà intellettuale e ai diritti di distribuzione dei contenuti tradotti. Microsoft dovrà lavorare a stretto contatto con i proprietari delle piattaforme video e i creatori di contenuti. Dovrà affrontare eventuali problematiche legali e garantire il rispetto del copyright.
Traduzione e doppiaggio in Edge: conclusioni
L’innovativa funzionalità, consentirà di godere di video in lingue diverse dalla propria grazie a sottotitoli e doppiaggio generati automaticamente. Si aprono nuove possibilità per l’accessibilità e la condivisione dei contenuti video a livello globale, abbattendo le barriere linguistiche e arricchendo l’esperienza degli visitatori online. Il potenziale impatto di questa caratteristica sul settore dei browser web e dei servizi di streaming video potrebbe essere notevole.